英語版漫画「SPY×FAMILY」で英語学習 「Long story short」は、どう使われている?

SPY×FAMILY」英語版を読む事で、日常英会話を学ぶ事が出来ます。

Spy x Family, Vol. 1【電子書籍】[ Tatsuya Endo ]

価格:748円
(2020/12/26 16:49時点)
感想(0件)

 

英語版漫画では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。

SPY×FAMILY」は、2020年6月に、英語版が発売され、海外でも人気のある漫画です。

 

Spy x Family, Vol. 1 (English Edition)

主人公名前 Loid forger(仮名) 
表向きの職業 psychiatrist 精神科医
本業 spy 

 

Spy x Family, Vol. 3 (English Edition)

主人公の仮初の妻名前 Yor briar 
表向きの職業 City hall clerk 
本業 Assassin 殺し屋

 

Spy x Family, Vol. 2 (English Edition)

主人公の仮初の娘名前 Anya forger 
秘密にしている特殊能力 Telepath

 

 

< 英語版「SPY×FAMILY」で英語学習 >

「Long story short」は、どう使われている?

 

「Long story short」とは、「要するに」と言った、手短に話す時に、使う定番フレーズです。

lalananap.hatenablog.com

 英語版「SPY×FAMILY」では、以下の様に使われています。

SPY×FAMILY スパイファミリー トラベルステッカー /(5) フォージャー家

主人公ロイドが、ヨル ブライアに、交換条件として、仮初の娘である、アーニャの入試面接試験に母親役として、付き添いを、お願いするシーン。

Long story short.....

早い話が、

 

I want to ask to attend a family interview, posing as Anya's mother.

アーニャの母親になりきって、家族面接に参加して貰いたい。

 

 <posing as> 

 ふりをする

【日本語版】

......と、いう訳でして

代わりに、こちらの面接時の、母親役を頼みたい。

 

SPY×FAMILY スパイファミリー トラベルステッカー /(6) オペレーション〈梟〉

冒頭の「......と、いう訳でして」の部分が、

「Long story short」に、なります。

 

漫画のシーンでは、細かな説明は省略されていますが、ロイド家族の状況を説明した後の、流れになっているので、「Long story short」が使われて、話されています。

Long Story Short: The Only Storytelling Guide You'll Ever Need (English Edition)

 

また、「To cut a long story short.」と言う事も出来ます。ですが、海外ドラマなどを見ていると、「To cut a」は省略し、「Long story short」と、短くサラッと使っている事が多いです。

この様に、英語版漫画で、ネイティブの日常会話が学べます。

 

lalananap.hatenablog.com