英語版漫画「SPY×FAMILY」で英語学習 「turn around」とは?
「SPY×FAMILY」英語版を読む事で、日常英会話を学ぶ事が出来ます。
Spy x Family, Vol. 1【電子書籍】[ Tatsuya Endo ] 価格:748円 |
英語版漫画では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。
「SPY×FAMILY」は、2020年6月に、英語版が発売され、海外でも人気のある漫画です。
< 英語版「SPY×FAMILY」で英語学習 >
「turn around」とは?
「向きを変える」
「振り向く」
「好転する」
「回復する」
などの、状況に合わせた、色々な意味があります。
英語版「SPY×FAMILY」では、以下の様に使われています。
主人公ロイドが、仮初の娘アーニャを誘拐したボスへ、後頭部に銃口を突きつけながら、言い放ったセリフ。
【日本語版】
振り向いたら殺す!
この様に、「振り向く」と言う意味で、使われていました。
なかなか、使う機会がないセリフではありますが、他にも、「turn around」は、以下の様な、使い方があります。
【例文】
Our life turned around after Corona.
コロナの後、私たちの生活は好転した。
When I turned around, there was a beautiful view.
振り向くと、綺麗な景色があった。
The car turned around fast.
その車は、素早く向きを変えた。
The Japanese economy has turned around.
日本経済は、好転しました。
この様に、英語版漫画で、ネイティブが日常会話が学べまず。
また「turn 」には、色々な意味があり、どのように使われているかを知る事で、英語の表現方法の参考になります。