英語版「SPY×FAMILY」で英語学習 「おまけ」は、どう英訳されている?

SPY×FAMILY」英語版を読む事で、日常英会話を学ぶ事が出来ます。

Spy x Family, Vol. 1【電子書籍】[ Tatsuya Endo ]

価格:748円
(2020/12/26 16:49時点)
感想(0件)


 
英語版漫画では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。文法の使い方も、参考になります。

SPY×FAMILY」は、2020年6月に、英語版が発売され、海外でも人気のある漫画です。

長セリフもあり、難易度は高めだと思います。

 

Spy x Family, Vol. 1 (English Edition)

主人公名前 Loid forger(仮名) 
表向きの職業 psychiatrist 精神科医
本業 spy 

 

Spy x Family, Vol. 3 (English Edition)

主人公の仮初の妻名前 Yor briar 
表向きの職業 City hall clerk 
本業 Assassin 殺し屋

 

Spy x Family, Vol. 2 (English Edition)

主人公の仮初の娘名前 Anya forger 
秘密にしている特殊能力 Telepath

 

< 英語版「SPY×FAMILY」で英語学習 >

「おまけ」は、どう英訳されている?

江崎グリコ グリコ 4粒×10箱

 

英語版「SPY×FAMILY」では、以下の様になっています。

SPY×FAMILY スパイファミリー トラベルステッカー /(5) フォージャー家

 アーニャが、スーパーマーケットで、オマケ付きのお菓子を、おねだりします。

 

I like the bonus stuff

bonus 

賞与 おまけ 割増 優待 特別手当 補助金

 

【日本語版】

アーニャ、オマケ好き。

 


 

 

日本では、「賞与」のイメージがありますが、「オマケ」と言う、意味もありました。

また、音楽アルバムで、特別に収録された曲は、「Bonus track」として収録されます。

f:id:lalananap:20200506170118j:plain

 

この様に、オマケや、賞与、追加収録曲の様に、思いがけない贈り物に対して、[bonus]と言う言葉が使われます。

また、「追加ボーナス」と言う、意味から[added bonus]で、「オマケ」と言う事も出来ます。

 

この様に、英語版漫画で、ネイティブの日常会話が学べます。 

 

lalananap.hatenablog.com