英語版漫画「SPY×FAMILY」で英語学習 「冗談だろ....!」は、どう英訳されている?

SPY×FAMILY」英語版を読む事で、日常英会話を学ぶ事が出来ます。

Spy x Family, Vol. 1【電子書籍】[ Tatsuya Endo ]

価格:748円
(2020/12/26 16:49時点)
感想(0件)


英語版漫画では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。文法の使い方も、参考になります。

 

SPY×FAMILY」は、2020年6月に、英語版が発売され、海外でも人気のある漫画です。

長セリフもあり、難易度は高めだと思います。

 

Spy x Family, Vol. 1 (English Edition)

主人公名前 Loid forger(仮名) 
表向きの職業 psychiatrist 精神科医
本業 spy 

 

Spy x Family, Vol. 3 (English Edition)

主人公の仮初の妻名前 Yor briar 
表向きの職業 City hall clerk 
本業 Assassin 殺し屋

 

Spy x Family, Vol. 2 (English Edition)

主人公の仮初の娘名前 Anya forger 
秘密にしている特殊能力 Telepath

 

< 英語版「SPY×FAMILY」で英語学習 >

 

SPY×FAMILY スパイファミリー トラベルステッカー /(5) フォージャー家

 

ロイドが、ボスの手下を皆殺しにした時のボスのセリフ。

you've gotta be kiddin'me! 

【日本語版】

冗談だろ....! 

 

「冗談に違いない。」と言った意味から「冗談だろ!」「ふざけるな!」と言った意味になります。

f:id:lalananap:20210226145356j:plain

この場合一瞬にして、沢山の人が、横たわっている所を見て「冗談に違いない。」と思い「冗談だろ..!」と、驚いたセリフになっています。

 

ちょっとした、イタズラや、ふざけた時に、

相手に軽く「冗談だよ。」と言いたい時は、

 

I'm kidding.

 

自分が冗談を言った場合は、 

 

it's a joke.

 

海外ドラマなので、よく聞くのは、

 

Just joking!

 

シチュエーションにより、色んな言い方があります。

この様に、英語版漫画でネイティブの言い方が学べます。

 

lalananap.hatenablog.com