英語版漫画「SPY×FAMILY」で英語学習 「冗談だろ....!」は、どう英訳されている?
「SPY×FAMILY」英語版を読む事で、日常英会話を学ぶ事が出来ます。
Spy x Family, Vol. 1【電子書籍】[ Tatsuya Endo ] 価格:748円 |
英語版漫画では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。文法の使い方も、参考になります。
「SPY×FAMILY」は、2020年6月に、英語版が発売され、海外でも人気のある漫画です。
長セリフもあり、難易度は高めだと思います。
< 英語版「SPY×FAMILY」で英語学習 >
ロイドが、ボスの手下を皆殺しにした時のボスのセリフ。
you've gotta be kiddin'me!
【日本語版】
冗談だろ....!
「冗談に違いない。」と言った意味から「冗談だろ!」「ふざけるな!」と言った意味になります。
この場合一瞬にして、沢山の人が、横たわっている所を見て「冗談に違いない。」と思い「冗談だろ..!」と、驚いたセリフになっています。
ちょっとした、イタズラや、ふざけた時に、
相手に軽く「冗談だよ。」と言いたい時は、
I'm kidding.
自分が冗談を言った場合は、
it's a joke.
海外ドラマなので、よく聞くのは、
Just joking!
シチュエーションにより、色んな言い方があります。
この様に、英語版漫画でネイティブの言い方が学べます。