英語版漫画「SPY×FAMILY」で英語学習 スラング「No. fricking way!」とは?

SPY×FAMILY」英語版を読む事で、日常英会話を学ぶ事が出来ます。


Spy x Family, Vol. 1【電子書籍】[ Tatsuya Endo ]

価格:748円
(2020/12/26 16:49時点)
感想(0件)

英語版漫画では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。

SPY×FAMILY」は、2020年6月に、英語版が発売され、海外でも人気のある漫画です。

 

Spy x Family, Vol. 1 (English Edition)

主人公名前 Loid forger(仮名) 
表向きの職業 psychiatrist 精神科医
本業 spy 

 

Spy x Family, Vol. 3 (English Edition)

主人公の仮初の妻名前 Yor briar 
表向きの職業 City hall clerk 
本業 Assassin 殺し屋

 

Spy x Family, Vol. 2 (English Edition)

主人公の仮初の娘名前 Anya forger 
秘密にしている特殊能力 Telepath

 

< 英語版「SPY×FAMILY」で英語学習 >

スラング「No. fricking way!」とは?

「嘘だろ!」

「冗談じゃない。」

「ありえない。」

と言った意味を表す、「No way」を、強調した言い方をするスラングです。

f:id:lalananap:20210112134830j:plain

frickingとは、Fuckingを、ぼかした言い方です。

 

英語版「SPY×FAMILY」では、以下の様に使われています。

SPY×FAMILY スパイファミリー トラベルステッカー /(6) オペレーション〈梟〉

主人公のロイドの仮初の妻、”ヨル ブライア”が、パーティに、ロイドを見た時の、ヨルの同僚女性のセリフ。

No. fricking way!

ウソだろ!

I can't belive this refind handsome man is married to her!

 

彼女が、こんなハンサムな男性と、結婚しているなんて、信じられない。

 

【日本語版】

 ウソよウソ!

 ヨルに、こんなスマートイケメンダンナ、いるわけないっ!!

 

f:id:lalananap:20210112140115j:plain

「ウソよウソ!」と、強めに言っているので、

「No. fricking way!」になります。

 

ですが、英語に慣れていない日本人が、「fricking」を、使う必要はなく、普通に使うには「No way!」で、良いと思います。

f:id:lalananap:20200628163151j:plain

 

ただ、「Fucking」を、ぼかした言い方として「fricking」と言う、言い方もあると、知っておくと、映画や海外ドラマなどを、見る時に便利です。

f:id:lalananap:20200504161713j:plain

 

この様に、英語版漫画で、ネイティブが日常で使うフレーズや、スラングが学べます。

今回は、キツめの言い方で、使えるフレーズではありませんが、様々なスラングを知っておくと便利です。

 

lalananap.hatenablog.com