英語版漫画「SPY×FAMILY」で英語学習 スラング「No. fricking way!」とは?
「SPY×FAMILY」英語版を読む事で、日常英会話を学ぶ事が出来ます。
Spy x Family, Vol. 1【電子書籍】[ Tatsuya Endo ] 価格:748円 |
英語版漫画では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。
「SPY×FAMILY」は、2020年6月に、英語版が発売され、海外でも人気のある漫画です。
< 英語版「SPY×FAMILY」で英語学習 >
スラング「No. fricking way!」とは?
「嘘だろ!」
「冗談じゃない。」
「ありえない。」
と言った意味を表す、「No way」を、強調した言い方をするスラングです。
frickingとは、Fuckingを、ぼかした言い方です。
英語版「SPY×FAMILY」では、以下の様に使われています。
主人公のロイドの仮初の妻、”ヨル ブライア”が、パーティに、ロイドを見た時の、ヨルの同僚女性のセリフ。
No. fricking way!
ウソだろ!
I can't belive this refind handsome man is married to her!
彼女が、こんなハンサムな男性と、結婚しているなんて、信じられない。
【日本語版】
ウソよウソ!
ヨルに、こんなスマートイケメンダンナ、いるわけないっ!!
「ウソよウソ!」と、強めに言っているので、
「No. fricking way!」になります。
ですが、英語に慣れていない日本人が、「fricking」を、使う必要はなく、普通に使うには「No way!」で、良いと思います。
ただ、「Fucking」を、ぼかした言い方として「fricking」と言う、言い方もあると、知っておくと、映画や海外ドラマなどを、見る時に便利です。
この様に、英語版漫画で、ネイティブが日常で使うフレーズや、スラングが学べます。
今回は、キツめの言い方で、使えるフレーズではありませんが、様々なスラングを知っておくと便利です。