英語版漫画「SPY×FAMILY」で英語学習 否定疑問文 「キモくない?」

SPY×FAMILY」英語版を読む事で、日常英会話を学ぶ事が出来ます。

Spy x Family, Vol. 1【電子書籍】[ Tatsuya Endo ]

価格:748円
(2020/12/26 16:49時点)
感想(0件)

英語版漫画では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。

SPY×FAMILY」は、2020年6月に、英語版が発売され、海外でも人気のある漫画です。

 

Spy x Family, Vol. 1 (English Edition)

主人公名前 Loid forger(仮名) 
表向きの職業 psychiatrist 精神科医
本業 spy 

 

Spy x Family, Vol. 3 (English Edition)

主人公の仮初の妻名前 Yor briar 
表向きの職業 City hall clerk 
本業 Assassin 殺し屋

 

Spy x Family, Vol. 2 (English Edition)

主人公の仮初の娘名前 Anya forger 
秘密にしている特殊能力 Telepath

 

<英語版「SPY×FAMILY」で英語学習 否定疑問文>

「キモくない?」と言いたい時は、「~じゃない?」と言った、否定疑問文で作られています。

lalananap.hatenablog.com

 

英語版「SPY×FAMILY」では、「キモくない?」は、以下の様に表されています。


 Doesn't that creep you out?

 

「~じゃない?」と、聞いているので、否定疑問文となり、否定形から始まる「Doesn't that~?」が、使われています。

この様な質問の仕方は、否定形から始まります。

 

【例文】

 Don't you care about vaccines?

  f:id:lalananap:20200504154907j:plain

 ワクチンについて、気にならない?

 

  Isn't he late?

  f:id:lalananap:20200527150132j:plain

  あいつ遅くない?

 

  Isn't that dog amazing?

   f:id:lalananap:20201223143141j:plain

  あの犬、凄くない?

 

また、「creep」や「creepy」 とは、「ぞっとする」と言った意味合いから、「キモい」「気持ち悪い」と言う、意味を表す、よく使われるスラングです。

 

SPY×FAMILY」での、孤児院のシーンでは、管理人がアーニャの事を

「不気味で、いけすかんガキだからな。」


 creepy little brat weirds me out.

 「不気味」と言う意味で、使われていました。

 

【例文】

 He's such a creep! 

f:id:lalananap:20200628163151j:plain

 彼って、マジキモい。

 

 

 I'll monitor the person I like. 

 好きな人監視するぞ!

  f:id:lalananap:20200526160254j:plain

  That's so creepy!

  それ、マジでキモいぞ!

 

この様に、英語版漫画で、ややこしい否定疑問文の様な英文法や、ネイティブが日常的に使用する、スラングが学べます。特に、否定疑問文の様な、苦手な文法については、英語版漫画で、随分理解度が上がりました。

 

lalananap.hatenablog.com