英語版デスノートで英語学習 「Why not」の使い方

デスノート英語版を読む事で、改めて日本語と英語の違いを学ぶ事が出来ます。

DEATH NOTE モノクロ版 1 (ジャンプコミックスDIGITAL)Death Note: Carnet de note 100 pages lignées I notebook I cachier I Journal Carnet de la Mort デスノート Death note I Fan I Manga I cadeau orignial

英語版では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。

 

「Why not」

「何故?」  理由を尋ねるパターン 

「もちろん」 「是非」賛成するパターン 

賛成パターンは、「Sure」や「yeah,」を付けて、言います。

 

【例文】

Hey, Don't date other women!

ちょっと、他の女性とデートしないでよ!

f:id:lalananap:20200508131739j:plain

Why not?

何でダメなんだよ。

 

 

You had better not go with this hat.

この帽子で、行かない方が良いと思うよ。

f:id:lalananap:20200907135000j:plain

Why not?

何で?

 

 

Would you like another beer?

珈琲もう一杯いかが?

f:id:lalananap:20200510151933j:plain

Sure, why not! 

是非!もちろん。

 

 

Do you want to go out for naight market tonight?

今夜、夜市に行かない?

f:id:lalananap:20200725140607j:plain

Yeah,Why not!

ええ。もちろん!

 

 

特に、「何で?」と理由を聞く「Why not?」は、よく海外ドラマや、映画でも、よく耳にします。

様々なシーンで、「Why not」が、使いこなせれば、便利です。

 

 

デスノートでは、以下の文があります。

主人公ライトが、家族で夕食を食べながら、警察官である父が、キラについての事件を話し出すシーン。

まず、お母さんが

I really don't think this is a subject for the dinner table....

【日本語版】

お父さん、食事の時に、そういう話は... 

久々の家族揃っての食事中に、キラについての話をしだす、お父さんをお母さんが咎めるシーン。

 

Why not? We've had cases before where ideas from Light helped us move the investigation forward.

investigation forward  進展した調査

【日本語版】

まぁ、いいじゃないか。前にライトの意見で、進展した事件があった事もある。

「まぁ、いいじゃないか。」が「どうして?」の、意味合いとなり、「Why not?」が、使われています。

 

この様に、英語版漫画でネイティブが、日常で使うフレーズが学べます。

 

lalananap.hatenablog.com