英語版デスノートで英語学習 「shadow」は、どの様に使われているか?

デスノート英語版を読む事で、英会話を学ぶ事が出来ます。

DEATH NOTE モノクロ版 1 (ジャンプコミックスDIGITAL)Death Note: Carnet de note 100 pages lignées I notebook I cachier I Journal Carnet de la Mort デスノート Death note I Fan I Manga I cadeau orignial

 

英語版では、参考書には無い、ネイティブの会話が学べます。

 

shadow

 「影」「日陰」「陰影」と言った意味がありますが、影になると言う意味合いから、「尾行する」「付け回す」「付け回る」と言った、意味もあります。

【例文】

when he goes to the night market he was shadowed by the police.

f:id:lalananap:20201216142405j:plain

彼が夜市へ行くと、警察に尾行された。

 

デスノートでは、以下の様に使われています。

尾行している男性が居る事を知った、主人公ライトの考えている内容。

I need to find out what my shadow's name is. If I can do that, it's all under control.

【日本語版セリフ】

まず、僕をつけてきた奴の名前だ。それが分かれば、全て処理できる。

 

主人公ライトを、尾行しているFBIのセリフ。

I don't think I need to shadow Yagami's daughter.

【日本語版セリフ】

この家族の、娘までは調べる必要はないな... 

 

英語版だと、「夜神家の娘さんまでは、尾行する必要はないな...」と、なっています。

 

また、「shadow」以外の、言い方もあります。

「follow

 「従う」「追う」「ついていく」と言った意味がありますが、「付ける」「付きまとう」「尾行」と言った、意味もあります。

【例文】

He follows the Light every day.

f:id:lalananap:20200526161445j:plain

彼は毎日、ライトを尾行している。

 

死神リュークが、ライトに尾行者が居る事を知らせるセリフ。

This guy's been following every step you take.

【日本語版セリフ】

ずっとライトを、つけている人間がいる。

 

尾行を知った、主人公ライトの考えている内容。

And it's only been six days since the leak. yet I've already been follwed for two days... and, I'm only a family member.....

【日本語版セリフ】

そして情報がもれてから、まだ6日と言うのに、もう僕にも尾行が2日...

 

この様に、英語版漫画でネイティブの表現を、学ぶ事が出来ます。

 

lalananap.hatenablog.com