英語版デスノートで英語学習「この世は腐っている...」は、どう英訳されている?

デスノート英語版を読む事で、改めて日本語と英語の違いを学ぶ事が出来ます。

DEATH NOTE モノクロ版 1 (ジャンプコミックスDIGITAL)Death Note: Carnet de note 100 pages lignées I notebook I cachier I Journal Carnet de la Mort デスノート Death note I Fan I Manga I cadeau orignial

 

物語の始まりに死神リュークが言い、その後、デスノートを手にした主人公ライトも言うセリフ

「この世は、腐っている...」

 

「This world is a rotten mess...」

 

 

「rotten」とは、「腐敗した・腐ってる」と言う意味があり、食品が腐ると言い方も出来ますが、日本語で言う所の「根性が腐っている」と言ったような言い方の「腐る」にも、当てはまります。

また、以下の様な言い方も出来ます。 

The bench chair was rotten

f:id:lalananap:20200504141430j:plain

ベンチの椅子が腐っていた

 

 

「mess」は「混乱状態 ・散らかった・めちゃくちゃな状態」を意味します。日常では、この様な、言い方も出来ます。

 

Your room is a total mess

 f:id:lalananap:20200504143926j:plain

あなたの部屋は、とても散らかっている

 

rotten mess で、「腐敗し酷い有様」と言った意味となり、二人が、この世について、どう思っているのかが分かります。

「人間界」は、「The human world」

「死神界」は「Realm of the Shinigami」と、表記されています。

「Realm」は、領域・国土、範囲、と言った意味になります。

Death Note Black Edition, Vol. 1, Volume 1 DEATH NOTE BLACK /E VOL 1 V01 (Death Note Black Edition) [ Tsugumi Ohba ]

価格:2,376円
(2020/10/15 13:44時点)
感想(0件)

 

lalananap.hatenablog.com