英語版デスノートで英語学習 変化を表す「getting」の使い方。

デスノート英語版を読む事で、英会話を学ぶ事が出来ます。

DEATH NOTE モノクロ版 1 (ジャンプコミックスDIGITAL)Death Note: Carnet de note 100 pages lignées I notebook I cachier I Journal Carnet de la Mort デスノート Death note I Fan I Manga I cadeau orignial

 「getting」

状況・状態が変化している時に使用する表現です。

【例文】

I’m getting tired.

疲れて来たな。

この様に、状態が変化している時に使用する表現です。

もちろん、主語が「I」以外でも、「It's getting」などの言い方も出来ます。

 

デスノートでは、以下の文があります。

ライトを尾行している男性についての、死神リュークのセリフ。

It's really getting on my nerves.

「この事で、神経質になって来ている。」

と言う意味になります。

日本語版では「目障りなんだよ。」と、なっています。

 

He dosen't see me, ofcourse, But I feel like I'm being watched...

「勿論、自分は見られていないけど、自分も見られている気分になる」と付け加えており、そのせいで、「神経質になって来ており、目障りなんだ。」と言う、気持ちを表しています。

 

主人公ライトが、デスノートを自宅に隠す方法を、説明した時のセリフ。

What's bettre, having a small fire in the house or getting the death penalty?

getting the death 死ぬ 

「死ぬ」と言う、変化を表しています。

 

デスノートを自宅に隠し方として、ノートのある場所を、無理やり開けると火事になり、ノートが燃える仕組みなっています。

それについて、「火事になるのと、(デスノートが見つかって逮捕され)死ぬ(死刑になる)のと、どっちが良いって事」と、言う事を話しています。

 

この様に、英語版漫画で、「getting」の使かい方が学べます。文章は音声と違い、聞き逃さないので、分かりやすいです。

 

lalananap.hatenablog.com