【英会話】英語で「全力で頑張ります」とは

 

「全力を尽くします。」と言いたくて

<I'll do my best.>を、使っていました。

      f:id:lalananap:20200510151933j:plain

 

 

 

 

日本人は、一番先に出て来るフレーズかと思います。

 しかし<I'll do my best.> は、

「出来るか分からないけど、やるだけ、やってみる。」

と言う意味でした。

f:id:lalananap:20200504141430j:plain

なかなかの、適当な返答です。

なので、時と場合によっては、頼りなく感じられ、また、ビジネスでは、やる気の無い感じに伝わってしまい使用しない方が良いです。

 

 

では、ビジネスでは何と言えば良いか?

 I'll work hard. 

 一生懸命頑張ります。  

 

 

 

I'll give it my best shot.

全力で頑張ります。

 

 

また、かなり自信がある時には

I won't let you down.

がっかりさせません。お任せください!

 

 

 どーんと来い!!と、強気な発言になります。

これは、なかなか強気で、かなり自信のある時だけに、

使えるフレーズです。

なので、日常会話なら、

 

I'll give it my best shot.

 このフレーズで、乗り切れます。

 

 

 この様に、状況に合わせた、「やってみます」が、使い分けが出来ます。

 

 

lalananap.hatenablog.com