「I don't know」だけではない、英語で「わかりません」の言い方。

英語で「分かりません」と言えば 

I don't know!

 

 f:id:lalananap:20200621143642j:plain

  ですが・・・。

 

「I don't know」は、言い方にもよりますが、

 知らねーよ

 
 

  f:id:lalananap:20200513163707j:plain

と、冷たく言いたい時にも使えて、少し、ぶっきらぼうな風に、伝わってしまいます。

 

 「I don't know」 とは

 

「私には分からないので、これ以上聞かないでね」と、会話を終わらせたい、意思表示にもなる言い方になります

 

 

 

では、やんわりと

「ちょっと分からないな」と言いたい時は

 I'm not sure

 

f:id:lalananap:20200621144210j:plain

 

   f:id:lalananap:20200621144210j:plain

 「確信が持てません」

と言う意味になり、やわらかい印象を与えます。

 

このフレーズは、映画などでも、よく耳にします。

「本気なの?」と聞かれ「どうかしら?」と答えるシーンにも、「I'm not sure」が使われていました。

 

 

または、「I don't know」の前に「I'm afraid あいにく・残念ながら」を、加えて

I'm afraid I don't know

 
 

     f:id:lalananap:20200620174331j:plain
  「あいにく、私には分りません」

と、言う事ができます。

 

この様に、「あいにく」”I'm afraid” を付け加えると、日本語のクッション言葉と同じ使い方となり、やわらかい表現となり、他でも使える便利なフレーズです。

 

また、この様な言い方もあります。

 I have no idea.

 
 

   f:id:lalananap:20200903144618j:plain

「私には、さっぱり分かりません。」

「全く、案がないよ」と言う意味から、こういった言い方も出来ます。

 

この様に、シーンに合わせて返答が違って来ます。

「I don't know」ばかり使っていると、会話がつまずく事もあるので、色々な表現を使っています。