【英文法】ややこしい否定疑問文
◆ 英文法 否定疑問文
Don't you~
Aren't you~
can't you~
などの否定から始まる、否定疑問文。
これに、大苦戦!!日本語でも同じ様な、言い方はします。ただ、違いは応答。これは、英語圏の感覚として、理解し身に着けるしかありません。
英語では、肯定は「Yes」 否定は「No」
これは、英語圏の感覚として、理解して身に着けるしかありません。
否定疑問文の会話の流れ
Aren’t you hungry?
お腹空いてないの?
Yes, I’m hungry.「いや、空いてるよ。」
No, I’m not hungry. 「うん。空いてるよ」
この様に、「Yes」と答える時は、日本語の「いいえ」の意味となり、「No」と答える時は「はい」と言う意味になります。
can't you speak chinese?
中国語話せないの?
Yes, I can.「いや、話せるよ。」
No, I can't.「うん。話せないの。」
Don't you love me?
私を愛してないの?
Yes, I do. 「いや、愛しているよ。」
No, I don't.「あぁ。愛してないね。」
長年、日本語の感覚だけで生きて来たので、大変ややこしく感じるのですが、「英語は、そういうものである。」と、納得し、すっと答えられるようになるまでは、「Yes」と答える時は、日本語の「いいえ」、「No」と答える時は「はい」と意識して返答が必要です。