英語版「SPY×FAMILY」で英語学習 「should be」の使い方

SPY×FAMILY」英語版を読む事で、日常英会話を学ぶ事が出来ます。

Spy x Family, Vol. 1【電子書籍】[ Tatsuya Endo ]

価格:748円
(2020/12/26 16:49時点)
感想(0件)

 

 

英語版漫画では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。

SPY×FAMILY」は、2020年6月に、英語版が発売され、海外でも人気の漫画です。

 

Spy x Family, Vol. 1 (English Edition)

主人公名前 Loid forger(仮名) 
表向きの職業 psychiatrist 精神科医
本業 spy 

Spy x Family, Vol. 3 (English Edition)

主人公の仮初の妻名前 Yor briar 
表向きの職業 City hall clerk 
本業 Assassin 殺し屋

Spy x Family, Vol. 2 (English Edition)

主人公の仮初の娘名前 Anya forger 
秘密にしている特殊能力 Telepath

 

<英語版「SPY×FAMILY」 「should be」の使い方>

 

「should be」.....の、はずだ。 ~な、はず。 ~であるべき。
こういった、「推測する時」に使います。

 

SPY×FAMILY」では、以下の様に使われています。

証拠品を入手した時のセリフ。

【日本語版】

よくやった。

こいつがあれば、やつを辞任に追いこめる。

Nice job.

よくやった。

This should be enough to secure his resignation.

これは、彼を辞任させるのに、十分なはずだ。

 

resignation 辞任 

この文章は、証拠品を入手した後に言っており、「これ(証拠品)があれば、辞任に追いこめる(はずだ)」と言う推測で話しています。

 

主人公ロイドが、孤児院で初めてアーニャに出会った時のセリフ。

【日本語版】

恐るべき知力!!

これなら、入試試験も容易に突破できる!!

This is a stunning level of intellect!

これは、驚くべき知性レベル!!

This girl should be able to ace the entrance exam!

この子は、入試試験も素晴らしいはずだ。

 

intellect 知性

stunning level 見事なレベル

entrance exam 入試試験 

 

アーニャの知力に驚き、入試試験も問題ないと、推測しているので、「should be」が、使われています。

 

この様に、「should be」は、推測する時に使えます。

 

【例文】

He should be kind。 

Composition Notebook: Spy x Family V.1 Anime Journal/Notebook, College Ruled 6" x 9" inches, 120 Pages

彼は、優しいはずです。

 

また、「It should be okay.」は、よく使われるフレーズです。

「問題ないはずだよ」と言った意味から、「大丈夫だよ。」「問題ないよ。」と言う意味になり、何か気にしている事がある人への、問題ないと思った時に、使うフレーズになります。

f:id:lalananap:20200628160454j:plain

また、短く「should be okay.」と、言ったりします。

 

この様に、英語版漫画で使い方を学ぶ事が出来ます。さらに、色々な漫画を読む事によって、新たな単語やボキャブラリーにも出会えます。

lalananap.hatenablog.com