【英会話】英語で「場違いな人」何と言う?
英語で「場違いな人」とは?
「陸に居る魚」が、居心地の悪い状態であるように、「場違いな人」「居心地の悪い状態に置かれた人」に対して使うフレーズです。
I came to a celebrity party, But I felt like a fish out of water.
セレブのパーティに来てみたものの、場違いな感じがするわね。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社は、なんとも居心地悪く感じるね。
この様に、直訳では分からないフレーズが、英語には色々とあります。それを知り、使いこなすことで、ネイティブとの会話もスムーズになります。