英語版漫画「聖おにいさん」で英語学習 二人の愛用、面白Tシャツに、ついて
「聖おにいさん」英語版を読む事で、日常英会話を学ぶ事が出来ます。
価格:3,801円 |
英語版漫画では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。文法の使い方も、参考になります。
「聖おにいさん」のフランス語版はありましたが、ようやく、英語版が発売され、海外でも人気のある漫画です。
アメリカ人の英語の先生も大好きで、お気に入りの漫画になっています。宗教の事などは、特に気にしておらず、ファンタジーのコメディー漫画、と言う風に捉えて、楽しんでいます。
ハードカバーで、長編小説位の厚みがある本となっています。数冊分のストーリーが、1冊に収まっています。
長セリフや、専門用語もあるので、難易度は高めだと思います。
ただ、ほのぼのとした、短いセリフも多いです。
以前、友人宅で、この漫画を読んで面白いと思い、英語版を買ってみました。日本語版は持っていないので、正しい日本語版のセリフは分からないです。
また、ストーリーごとに、”translation notes”が、付いており、仏教、キリスト教などの、セリフに出て来る言葉について説明が、ついているので勉強になります。
< 英語版「聖おにいさん」で英語学習 >
二人の愛用Tシャツの文字については、日本語で書かれているので、毎回”translation notes”にて、説明されています。
アメリカ人の英語の先生は、日本語も分かるので、毎回、あのTシャツが、ツボだそうです。
しかし、日本で着るには、勇気がいるので、持ってないそうです。
今回は、イエスが着用している、このTシャツについて。
この、カタカナで書かれた「ヨシュア」について、説明しています。
the four gospels that tell of the life of jesus christ were translated from greek.
イエス・キリストの生涯を告げる、4つの福音書は、ギリシャ語から翻訳されました。
gospels 福音書
the life of の人生・生涯
translated from ~から翻訳
hence, the English spelling of jesus comes from the greek ”lesous” which in turn comes from the aramaic ”yeshua” a name meaning ”jehovah saves".
したがって、イエスの英語の綴りはギリシャ語の「lesous」に由来し、ギリシャ語の「lesous」は「エホバが救う」という意味の、アラム語の「yeshua」に由来します。
hence したがって
the aramaic アラム語 ラテン語
the english name joshua is derived from same name.
英語名のジョシュアは、同じ名前に由来しています。
derived from ~に由来する
イエスの事柄について、丁寧に説明されている、大変難しい文章になっていました。
この本では、英語とキリスト教と仏教が、同時に学べます。ストーリーよりも、”translation notes”を、読む事が大変です。