【英会話】英語で「時差ボケ」何と言う?

「時差ボケ」英語で何と言う?

f:id:lalananap:20200702125955j:plain 

▼  ▼  ▼   

 

 ■ 「時差ボケ」 =jet lag

 

 [jet」飛行機 「lag」ズレ。

time lag 時間差 と、lagの意味合いは同じ。

飛行機に乗り、現地時間とのズレがでるので

「jet lag=時差ボケ」と言う意味になります。

 

f:id:lalananap:20200702130458j:plain

 

 

 I still have jet lag

 
 

     f:id:lalananap:20200504150839j:plain

   まだ時差ボケがあります 

     have 時差ボケがある状態

 

 

 She's get jet lagged

 

f:id:lalananap:20200504154907j:plain



 

    f:id:lalananap:20200504154907j:plain

   彼女は時差ボケになります

    get 時差ボケになる状態

 

 

I'm recover from jet lag

 
 

    f:id:lalananap:20200621144210j:plain

  時差ボケが解消されました
  recover from で時差ボケは解消された

 

 

 

 

改めて「時差ボケ」と言う表現は、日本人には伝わるものの、英語圏では「jet lag」と言い、飛行機に乗り時差が生じている状態を表しているので、同じ意味合いでも、表現の違いが発見できました。