【英会話】英語で「時差ボケ」何と言う?
「時差ボケ」英語で何と言う?
▼ ▼ ▼ ▼
■ 「時差ボケ」 =jet lag
[jet」飛行機 「lag」ズレ。
time lag 時間差 と、lagの意味合いは同じ。
飛行機に乗り、現地時間とのズレがでるので
「jet lag=時差ボケ」と言う意味になります。
I still have jet lag
まだ時差ボケがあります
have 時差ボケがある状態
She's get jet lagged
彼女は時差ボケになります
get 時差ボケになる状態
I'm recover from jet lag
時差ボケが解消されました
recover from で時差ボケは解消された
改めて「時差ボケ」と言う表現は、日本人には伝わるものの、英語圏では「jet lag」と言い、飛行機に乗り時差が生じている状態を表しているので、同じ意味合いでも、表現の違いが発見できました。