英語版漫画「聖おにいさん」で英語学習 簡単なフレーズの応用 I would love..

聖おにいさん」英語版を読む事で、日常英会話を学ぶ事が出来ます。

Saint Young Men Omnibus 1 (Vol. 1-2) ST YOUNG MEN OMNIBUS 1 (VOL 1- (Saint Young Men) [ Hikaru Nakamura ]

価格:3,801円
(2021/2/25 16:46時点)
感想(0件)


 

英語版漫画では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。文法の使い方も、参考になります。

 

聖おにいさん」のフランス語版はありましたが、ようやく、英語版が発売され、海外でも人気のある漫画です。

聖☆おにいさん コミック 1-18巻セット [コミック] 中村 光

 

アメリカ人の英語の先生も大好きで、お気に入りの漫画になっています。宗教の事などは、特に気にしておらず、ファンタジーのコメディー漫画、と言う風に捉えて、楽しんでいます。

 

ハードカバーで、長編小説位の厚みがある本となっています。数冊分のストーリーが、1冊に収まっています。

聖☆おにいさん

 

長セリフや、専門用語もあるので、難易度は高めだと思います。

ただ、ほのぼのとした、短いセリフも多いです。

 聖☆おにいさん(15) (モーニングコミックス)

以前、友人宅で、この漫画を読んで面白いと思い、英語版を買ってみました。

日本語版は持っていないので、正しい日本語版のセリフは分からないです。

 

また、ストーリーごとに、”translation notes”が、付いており、仏教、キリスト教などの、セリフに出て来る言葉について説明が、ついているので勉強になります。

 

 

< 英語版「聖おにいさん」で英語学習

   簡単なフレーズの応用。

 

聖おにいさん」は、宗教に関する単語は難しいですが、基本的に簡単な日常会話が繰り広げられています。

I would love..   是非~したい。

 

英語版漫画「聖おにいさん」では、以下の様に使われています。

聖☆おにいさん(15) (モーニングコミックス)

 

 

満員電車での、ひとコマ。

Buddha! What are you doing?

Get off that train! This is the last one until tomorrow!

ブッダ!何してるの?

この電車は、終電なんだから降りて。

 

What are you doing?  何してるの?

このフレーズも、映画やドラマなどでも、よく使われています。

 

I would love nothing more than to get off this train!

是非、電車から降りたいんだ。

 

「電車から降りる以外、何にもしなくない。」と言った、とても強い意志です。

しかし、降りる事が出来ません。

But how? Look at me.

でも、どうやって? 私を、見てよ。

 

 

結局ブッダは、酔っ払いサラリーマンたちに、耳を掴まれ、降りる事が出来ませんでした。その後、ブッダは漫画喫茶に泊まると言う、慣れた対応を取っています。

 

この、<I would love..> は、強い意志が伝わる構文です。

I would love to be friends with you!

是非、あなたと友達になりたい!

 

I would love to go. 

是非とも行きたい。

 

I would love to see you. 

是非、あなたに会いたい。

 

 この様に、英語版漫画で、ネイティブの日常会話が学べます。

lalananap.hatenablog.com