英語版漫画「聖おにいさん」で英語学習 I wish 構文
「聖おにいさん」英語版を読む事で、日常英会話を学ぶ事が出来ます。
価格:3,801円 |
英語版漫画では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。文法の使い方も、参考になります。
「聖おにいさん」のフランス語版はありましたが、ようやく、英語版が発売され、海外でも人気のある漫画です。
アメリカ人の英語の先生も大好きで、お気に入りの漫画になっています。宗教の事などは、特に気にしておらず、ファンタジーのコメディー漫画、と言う風に捉えて、楽しんでいます。
ハードカバーで、長編小説位の厚みがある本となっています。数冊分のストーリーが、1冊に収まっています。
長セリフや、専門用語もあるので、難易度は高めだと思います。
ただ、ほのぼのとした、短いセリフも多いです。
以前、友人宅で、この漫画を読んで面白いと思い、英語版を買ってみました。
日本語版は持っていないので、正しい日本語版のセリフは分からないです。
また、ストーリーごとに、”translation notes”が、付いており、仏教、キリスト教などの、セリフに出て来る言葉について説明が、ついているので勉強になります。
< 英語版「聖おにいさん」で英語学習 >
I wish 「私は望む。」
現実とは、違う事に対して使う表現です。
英語版漫画「聖おにいさん」では、以下の様に使われています。
イエスとブッダが、お互いの肖像画についての話す会話。
Why do so many artists...chose to depict me at my fattest?!
何で多くのアーティストが、僕が最も、太っていた時期を選んで描くんだろう?
その事について、嫌がるブッダ。
一方、イエスは自分の肖像画について...
I wish they'd draw me with more life, you know?
僕は元気よく、描かれる事を望んでるんだよね。
Oh yeah, you're even bleeding in some of those pictures.
あぁ、そうそう。君は、いくつかの絵で、出血してるもんね。
この様に、英語版漫画で、英文法の使い方が学ぶ事が出来ます。