「GRAMMAR IN USE」使用感想 may and might 1

GRAMMAR IN USE 使用感想

 

 世界で一番売れている、英文法の本 

「GRAMMAR IN USE INTERMEDIATE」の使用感想です。

intermediate 中級

ここでは、一番人気の「中級イギリス英語版」ではなく、「中級アメリカ英語版」の感想になります。

 American english

Grammar in Use Intermediate Student's Book with Answers 4版 (英語)

価格:3,600円
(2021/1/19 14:15時点)

 

まだ、購入したばかりですので、最初のUnitから順番に、取り組んでいます。

f:id:lalananap:20210120144639j:plain

このブログは、継続させる為のアウトプットの場と、させて頂いています。

 

私が購入した本は全文英語ですが、日本語で解説されている本もありました。

マーフィーのケンブリッジ英文法(中級編)第3版 別冊解答付 コミュニケーションのための「使える」実用文法書 [ レイモンド・マーフィー ]

価格:2,948円
(2021/2/8 11:14時点)
感想(1件)

日本語で解説されているので、英語で読むと時間がかかるので、サクッと読みたい方に、お勧めです。

また、自分の場合は、意味を分かりやすくする為に、日本語でメモを貼ったりしているので、日本語版の方が安いし、良かったかもしれません。

今回は、may and might 1です。

 

may / might   かもしれない。

 

I /you / he etc..


 may

 might 


 (not)


 be

 be ing

 know,etc

 

  Where's Ben?

 

f:id:lalananap:20200907135015j:plain



f:id:lalananap:20200907135015j:plain

    f:id:lalananap:20200907135015j:plain

       ベンは、何処にいるの?

 

 He may be in his office.

 
 

   f:id:lalananap:20200909150704j:plain

 彼のオフィスに、居るんじゃないかな。

 

 He might be having lunch.

 
 

    f:id:lalananap:20200628160454j:plain

 彼は、ランチを取っているかもしれません。

 

  Ask Lisa. She might know.

 
 

   f:id:lalananap:20200621144210j:plain

リサに聞いてみて。彼女なら、知っているかもしれない。
 

 

この様に、確かではないけど、可能性のある事について"may””might”を使います。

 

"may””might”は、同じ意味です

 

本当かもしれない。

 It may be true.

 It might be true.

 

彼女は、知っているかもしれない。

 She may know.

 She might know.

 

否定文になると、"may””might”後に”not”が、付きます。

 

It may not be true.

本当では、ないかもしれない。

f:id:lalananap:20200903144618j:plain

She might not know.

彼女は、知らないかもしれない。

 

 

may have / might have 

~かもしれなかった。

 

A: I wonder why Lisa didn't answer her phone.

何故、リサは電話に出なかったのかな。

f:id:lalananap:20200805144918j:plain

B: She may have been asleep.

寝ていたのかもしれないよ。

 

A: I can't find my phone anywhere.

私の電話が、どこにもない。

f:id:lalananap:20200606161951j:plain

B: You might have left in at work.

職場に、残したままかもしれないよ。

 
 

 

could / may  / might  

~かもしれない。ありえる。

”could”も、同じような表現として使えます。

 

It's a strange story, but it could be true.

それは、奇妙な話だけど、本当かもしれない。

f:id:lalananap:20200621143642j:plain

 

 

 

しかし、”couldn't”と言う否定文は、

「~のはずがない。」と言う意味になり、

may not 

might not

と、意味が異なります。  

 

 

Lisa couldn't have received my message.

Otherwaise, she would have replied.

リサは、私のメッセージを受け取っているはずがない。

そうでなければ、彼女は、私に連絡したでしょう。

f:id:lalananap:20200805144703j:plain

 

この様に、英語にも ”may and might”の様に、同じ意味を持つ言葉もあります。「GRAMMAR IN USE」では、例文で分かりやすく説明をしてくれています。

 

lalananap.hatenablog.com