英語版漫画「聖おにいさん」で英語学習 [poked this spot. ]とは?

聖おにいさん」英語版を読む事で、日常英会話を学ぶ事が出来ます。

Saint Young Men Omnibus 1 (Vol. 1-2) ST YOUNG MEN OMNIBUS 1 (VOL 1- (Saint Young Men) [ Hikaru Nakamura ]

価格:3,801円
(2021/2/25 16:46時点)
感想(0件)


 

英語版漫画では、ネイティブの日常会話が学べて、様々な英語の表現方法が身に付きます。文法の使い方も、参考になります。

 

聖おにいさん」のフランス語版はありましたが、ようやく、英語版が発売され、海外でも人気のある漫画です。

聖☆おにいさん コミック 1-18巻セット [コミック] 中村 光

 

アメリカ人の英語の先生も大好きで、お気に入りの漫画になっています。宗教の事などは、特に気にしておらず、ファンタジーのコメディー漫画、と言う風に捉えて、楽しんでいます。

 

ハードカバーで、長編小説位の厚みがある本となっています。数冊分のストーリーが、1冊に収まっています。

聖☆おにいさん

 

長セリフや、専門用語もあるので、難易度は高めだと思います。

ただ、ほのぼのとした、短いセリフも多いです。

 聖☆おにいさん(15) (モーニングコミックス)

以前、友人宅で、この漫画を読んで面白いと思い、英語版を買ってみました。日本語版は持っていないので、正しい日本語版のセリフは分からないです。

 

 

また、ストーリーごとに、”translation notes”が、付いており、仏教、キリスト教などの、セリフに出て来る言葉について説明が、ついているので勉強になります。

 

 

< 英語版「聖おにいさん」で英語学習 >

poked this spot. 

この場所を突いた。

英語版漫画「聖おにいさん」では、以下の様に使われています。

ブッダが、近所のコンビニへ行った時の出来事。

ロクハン Zゲージ S049-2 コンビニエンスストア 白

I ran into some neigborhood kids. 

They poked this spot.

 

近所の子供達に出くわして、ここを突かれました。

I ran into

出くわした 偶然会った

 

f:id:lalananap:20200820140117j:plain

この場所とは、ブッダのおでこにある「白毫相」の事で、子供が、ボタンと思い、つい押したくなるものです。

moin moin メッセージ カード 仏陀 ブッダ 大仏 光り輝く 表情豊か ゴールド 金色 後光が射す 封筒付 4種セット

 

白毫相」とは、白い毛が渦になっているそうです。

 

”translation notes”では、以下の様に説明されています。

This spot refers the urna on buddha's forehead.

このスポットは、仏陀の額にある白毫を指します。

 

 This represents the third eye.

これは、第三の目を表しています。

 

which gives its owner spiritual vision.

それは、所有者に精神的なビジョンを与えます。

 

この様に、仏教の事について、丁寧に説明されています。クリスチャンが多い英語圏では、全く未知の事だと思うので、こういった説明がある事によって、より楽しめると思うので、何とも、親切な漫画だなと思いました。

 

lalananap.hatenablog.com