英語版デスノートで英語学習 熟語「in actual fact」は、どの様に使われているか?
デスノート英語版を読む事で、英会話を学ぶ事が出来ます。
英語版では、参考書には無い、ネイティブ使い方が学べます。
「in actual fact」
「実際に」「事実上は」「実は」「ところが実際は」
強調したい時や、「それどころか実際は」の様な、つなぎ言葉として使われます。
では、ネイティブは、どう使うのか?
デスノートでは、以下の様に使われています。
死神リュークが語る死神界についてのセリフ。
In actual fact, shinigami these days don't have a lot of do.
【日本語版セリフ】
実際、死神ってのは暇でね。
In actual fact, 実際 ☞(強調したいこと)死神ってのは暇でね。
don't have a lot of do. やることが無い。
やることが無い=暇である