英語版デスノートで英語学習 熟語「in actual fact」は、どの様に使われているか?

デスノート英語版を読む事で、英会話を学ぶ事が出来ます。

DEATH NOTE モノクロ版 1 (ジャンプコミックスDIGITAL)Death Note: Carnet de note 100 pages lignées I notebook I cachier I Journal Carnet de la Mort デスノート Death note I Fan I Manga I cadeau orignial

英語版では、参考書には無い、ネイティブ使い方が学べます。

「in actual fact

「実際に」「事実上は」「実は」「ところが実際は」

強調したい時や、「それどころか実際は」の様な、つなぎ言葉として使われます。

では、ネイティブは、どう使うのか?

 

デスノートでは、以下の様に使われています。

死神リュークが語る死神界についてのセリフ。

In actual fact, shinigami these days don't have a lot of do.  

【日本語版セリフ】

実際、死神ってのは暇でね。

In actual fact, 実際 (強調したいこと)死神ってのは暇でね。

don't have a lot of do.  やることが無い。

やることが無い=暇である 

 

英語版漫画を読む事で、ネイティブの、「in actual fact」「in  fact」などの、強調する時の、自然使い方が学べます。