英語版デスノートで英語学習 「that would be great」の使われ方

デスノート英語版を読む事で、改めて日本語と英語の違いを学ぶ事が出来ます。

DEATH NOTE モノクロ版 1 (ジャンプコミックスDIGITAL)Death Note: Carnet de note 100 pages lignées I notebook I cachier I Journal Carnet de la Mort デスノート Death note I Fan I Manga I cadeau orignial

死神リュークが、死神の目が持つ機能を聞いた時主人公ライトのセリフ

 

「いいね。便利な目だ。」は、以下の英文になっています。

 That would be great ...

「いいね。便利な目だ。」と、直訳にはなっておらず、「それ。いいね」と言った意味になります。

このフレーズは、相手に、何かを提案された時に、「それいいね。」「それは助かります。」「そうしてくれると助かるよ。」などと、言う時に使えるフレーズになります。

 

デスノートでは、日常的では、ありえない会話の後に、言ったセリフとなっていますが、日常では、よくつかわれるフレーズとなっています。

 

Would you like to help me with my work?

仕事、手伝おうか?

f:id:lalananap:20200805141746j:plain

Thank you.that would be great!

ありがとう。そうしてくれると助かります。

 

There's a party on Tuesday, do you wanna go?

火曜日にパーティあるんだけど行かない?

f:id:lalananap:20200525134841j:plain

Yeah that would be great! 

ああ、それいいね!

 

 

このフレーズは、映画やドラマなのでも、よく使われているので、親しい間柄で使える、便利なフレーズです。

この様に、英語版を読む事で、ネイティブが日常で使うフレーズを学ぶ事が出来ます。

 

lalananap.hatenablog.com