英語版デスノートで英語学習「こっちに居た方が面白いと俺は踏んだ。」は、どう英訳されている?

デスノート英語版を読む事で、改めて日本語と英語の違いを学ぶ事が出来ます。

DEATH NOTE モノクロ版 1 (ジャンプコミックスDIGITAL)Death Note: Carnet de note 100 pages lignées I notebook I cachier I Journal Carnet de la Mort デスノート Death note I Fan I Manga I cadeau orignial

 

 

英語版は、日本語版の直訳では書かれていない場合があります。日本人と考え方や、文化の違う、英語圏の人が読んで、理解が出来る英文になっています。

 死神リュークは、死神界は、つまんないので、人間界に居た方が面白いと思った時のセリフ。

「こっちに居た方が面白いと俺は踏んだ。」

SMSZG デスノートリューク図30センチ

It's more fun to be here, is how I figured it. 

to be here  ここに居る

figured it. 考え出した 

 

It's more fun to ~するのは、もっと楽しい 

このフレーズは、よく使われます。

 

なので、自由に文章を組み替える事で、英作文に馴染んできます。

 

Watching TV is fun

but

It's more fun to spend time with Mello. 

ウォールスクロールポスターファブリックペイントアニメDeath Note Mello 028 17.7x26.5 Inches

TVを見る事は楽しいですが、メロと過ごす事は、もっと楽しい。

 

 

It's more fun to be Europe, so emigrating to here.

f:id:lalananap:20200805142023j:plain

ヨーロッパにいるほうが楽しいので、ここに移住します。

 

 

This book is It's more fun than I had expected.

f:id:lalananap:20200504144828j:plain

この本は、思っていたより楽しいです。

 

この様に、フレーズを覚える事で、英会話が身に付きます。

 

Death Note Black Edition, Vol. 1, Volume 1 DEATH NOTE BLACK /E VOL 1 V01 (Death Note Black Edition) [ Tsugumi Ohba ]

価格:2,376円
(2020/10/15 13:44時点)
感想(0件)

lalananap.hatenablog.com