英語版デスノートで英語学習 「I think」は、どの様に使われているか?
デスノート英語版を読む事で、改めて日本語と英語の違いを学ぶ事が出来ます。
「I think」 「私は~と思う」
どの様に使われているか?
I think we have to no choice.
This is another one for L.
「こうなると、またLに、解決して貰うしかありませんな」
I think we have to no choice.
仕方がないと思う。
This is another one for L.
これはもう、Lの問題だ。
我々では、お手上げなので、数々の事件を解決してきた、Lに頼む問題だ。と言った意味になります。
I think you might actually be a real positive thinker
「お前って本当は、ものすごくプラス思考な人間なのかもしれないな」
I think you might actually お前って実際は、そうかもしれないな
real positive thinker
本当に前向き思考
might actually
ひょっとして~かもしれない(肯定の可能性高め)
この様に、日本語のように「私は~思う」と文章にならなくとも、自分が考えている事柄を表現する時に「I think」が、使われている事が分かりました。