英語版デスノートで英語学習 「Ladies and Gentleman」の使われ方
デスノート英語版
Ladies and Gentleman
デスノート英語版を読む事で、改めて日本語と英語の違いを学ぶ事が出来ます。
バスジャック犯のセリフ
「このバスは、俺が乗っ取った!!」
This bus has just been haijacked
Ladies and Gentleman!!
「This bus has just been haijacked」
この文だけで、「このバスは、バスジャックされた」と言う意味になります。
では、何故
Ladies and Gentleman
が、付くのか!?よく日本では、「紳士淑女の皆さん」と前置きの挨拶として訳されていたりしますが、英語圏では、電車などのアナウンスにも使用されたりと、「みなさん」と、注目されたい時に使うそうです。
しかし、現在はLGBTの方々への配慮もあり、アナウンスは、「everyone」と言う言い方に、変わりつつあるそうです。
何故、こんなガラの悪いバスジャック犯が「Ladies and Gentleman」と言うのか不思議でしたが、注目をあおる為であったと、理解できました。