これはNG! 英会話で使っちゃいけないフレーズ。

海外ドラマSUITSを見ていると、

やたら出てくるフレーズがあります。

弁護士の条件

 

  that's bullshit!!

 
 

    

壊れゆく絆


主に、怒った時に、よく登場するセリフです。

日本語字幕では、「嘘だね!」「ふざけるな!」など、罵倒する時に、何かと出てくるフレーズです。

揺れる心

あまり、綺麗な言葉遣いではないなとは思っていましたが、弁護士のドラマですし、秘書のドナも、言う事があるので、普段使いで使えるフレーズだと思っていました。

 

 ところが・・。

激しい攻防戦

この言い方は、とても下品な表現で、使わない方が良いそうです。

実際、英語の先生とSUITの話になり、「That's bullshit!」て、何かと出てくるよねと、話していたら、眉を顰められ「このフレーズは下品なので、口にしない方が良いよ。」と、注意されました。

f:id:lalananap:20200628163151j:plain

 

ネットでも、「BS」と、略されて使う事があるそうで、決して、口には、しないようにとの事でした。

改めて、スペルを見ると「shit」が含まれています。

 

直訳すると、bull=牛 shit=う〇こ  牛の糞

これで、下品な表現であると言う事が伺えます。

f:id:lalananap:20200810144405j:plain

 

suitは、弁護士の話で、ビジネス系の英会話が学べて良いと聞きますが、よくよく思い返してみると、ハーヴィーは結構、口が悪い印象です。

すれ違う思い

なので、レイチェル、あたりが、参考になりそうです。

 

あと、「goddamn」と言う、日本人でも分かる、口の悪いスラングも出て来ます。

さらに、嫌いな人のフルネームを言う時は、ミドルネームのように、名前と苗字に「goddamn」を、挟んで言ったりします。

アメリカ人の先生に、「こういった悪口は、よく使われるものなの?」と、聞くと「そんな事ない。使わない方が良い、ひどい言い方だ。」との事でした。

 

そんなNGワード連発のSUITなのですが、

よく出る単語は覚える事が出来ました。

attorney   弁護士

Negotiation  交渉

paralegal   弁護士補助

Pro Bono   ボランティア

職業上持っている知識やスキルを無償提する活動 

 

 因みにSUITとは・・

服装のスーツと言う意味の他に

SUITS/スーツ シーズン7 バリューパック [DVD]

 「控訴」 「訴訟」

と言う意味もあります。

 

 

lalananap.hatenablog.com